Clase 14



Solo Build It!

Clase 14 a: Los números cardinales y los números ordinales.


En inglés los tres primeros números ordinales son irregulares. A partir del cuarto se forman añadiendo la terminación -th al número cardinal, aunque hasta el décimoprimero a veces hay cambios ortográficos antes de añadir la terminación. Observe que las abreviaturas utilizan las dos últimas letras de la palabra completa:


CARDINAL – ORDINAL – ABREVIATURA

one - first - 1st

two - second - 2nd

three - third - 3rd

four - fourth - 4th

five - fifth - 5th

six - sixth - 6th

seven - seventh - 7th

eight - eighth - 8th

nine - ninth - 9th

ten - tenth - 10th

eleven - eleventh - 11th

twelve - twelfth - 12th


A partir de trece son regulares y añaden la terminación -th al número cardinal sin cambios ortográficos:


thirteen - thirteenth - 13th

fourteen - fourteenth - 14th

fifteen - fifteenth - 15th

sixteen - sixteenth -16th

seventeen - seventeenth - 17th

eighteen - eighteenth - 18th

nineteen - nineteenth - 19th


Las decenas, que se forman de manera regular, añaden la terminación -ieth después de perder la -y final. Los números intermedios también son requlares, añaden el número ordinal del 1 al 9 a la decena cardinal.


twenty - twentieth - 20th

twenty-one - twenty-first - 21st

twenty-two - twenty-second - 22nd

twenty-three - twenty-third - 23rd

twenty-four - twenty-fourth - 24th

twenty-five - twenty-fifth - 25th

twenty-six - twenty-sixth - 26th

twenty-seven - twenty-seventh - 27th

twenty-eight - twenty-eighth - 28th

twenty-nine - twenty-ninth - 29th

thirty - thirtieth - 30th

forty - fortieth - 40th

fifty - fiftieth - 50th

sixty - sixtieth - 60th

seventy - seventieth - 70th

eighty - eightieth - 80th

ninety - ninetieth - 90th




Clase 14 b: Las plantas de un edificio.


Observe las diferencias entre Gran Bretaña y Estados Unidos cuando se habla de edificios, pisos, etc.:


INGLÉS BRITÁNICO – INGLÉS NORTEAMERICANO

a flat - un piso/apartamento - an apartment

a block of flats - un edificio de viviendas - an apartment building


La forma de numerar las plantas de un edificio es distinta. En Gran Bretaña la planta (floor) a nivel de la calle se denomina de forma distinta que en Estados Unidos.


GRAN BRETAÑA - ESTADOS UNIDOS

ground floor - first floor

first floor - second floor

second floor - third floor

third floor - fourth floor

fourth floor - fifth floor


Para recalcar esta diferencia podemos decir:


In Britain the entrance is on the ground floor, but in America it's on the first floor.

En Gran Bretaña la entrada está en la planta baja, pero en América está en la primera planta.


Se utiliza la preposición on para decir en qué planta se vive o se trabaja, o dónde se encuentra algo:


My office is on the first floor. - Mi oficina está en la primera planta.

Mr Carter lives on the tenth floor. - El Sr. Carter vive en la décima planta.

Room 520 is on the fifth floor. - La habitación 520 está en la quinta planta.




Clase 14 c: Cómo orientarse dentro de un edificio.


Para ir a una planta determinada, se puede 'tomar el ascensor hasta...´ (take the lift to...). Observe que un ascensor se llama lift en Gran Bretaña y elevator en Estados Unidos.


Take the lift to the third floor. - Tome el ascensor a la tercera planta.

Take the elevator to the next floor. - Tome el ascensor a la próxima planta.


Lógicamente también se pueden utilizar las escaleras, mediante las cuáles se sube (go up) o se baja (go down). Por ejemplo:


Go up the stairs to the fourth floor. - Suba las escaleras a la cuarta planta.

Go down the stairs to the second floor. - Baje las escaleras a la segunda planta.


Las preposiciones de movimiento up (arriba) y down (abajo) se unen a la palabra stairs (escaleras) para formar las palabras upstairs y downstairs, que se pueden utilizar como adverbios. Observe los siguientes diálogos:


I'm looking for the Venus Agency. - Estoy buscando la Agencia Venus.

Go upstairs, to the ninth floor. - Vaya arriba, a la novena planta.

Where does Mrs Lerner work? - ¿Dónde trabaja la Sra. Lerner?

Upstairs, on the ninth floor. - Arriba, en la novena planta.


I'm looking for Lily's office. - Estoy buscando la oficina de Lily,

It's downstairs, on the fifth floor. - Está abajo, en la quinta planta.


Se puede utilizar the next con up/down (la siguiente/la anterior) para indicar la planta inmediatamente superior o inferior a la que se quiere ir:


I'm looking for the fifth floor. - Estoy buscando la quinta planta.

It's the next floor up. - Es la planta siguiente.


Where is the way out, please? - ¿Dónde está la salida, por favor?

It's the next floor down. – Es la planta anterior.


También se usa the next (el/la siguiente) para situar habitaciones, oficinas, apartamentos, etc. respecto a otras. Recuerde cómo se utiliza el pronombre one para evitar repetir una palabra o frase ye expresada:


I´m looking for Miss Johnson´s office. - Estoy buscando la oficina do la Srta. Johnson.

It´s the next one on the left. - Es la siguiente a la izquierda.


Recuerde cómo se utiliza la preposición on para decir en qué lado se encuentra algo:


The lift is on the left. - El ascensor está a la izquierda.

Room 380 is the second on the right. - La habitación 380 es la segunda a la derecha.


Y recuerde cómo se dice que algo está 'todo recto/seguido' (straight on/ahead):


The hotel reception is straight on. - La recepción del hotel está todo recto.


Se puede utilizar la preposición along para dirigir a alguien por un pasillo, como, por ejemplo, en un hospital, un hotel, etc.:


I´m looking for Ward 10. - Estoy buscando la Sala 10.

Go along the corridor. - Siga por el pasillo.


También puede encontrarse algo 'al doblar la esquina':


Where's Mrs April's office? - ¿Dónde está Ia oficina de la Sra. April?

It's round the corner, on the left. - Está al doblar la esquina, a la izquierda.




Clase 14 d: Cómo prequntar una dirección.


Recuerde cómo se pregunta dónde está algo utilizando 'Where's..?´:


Where´s the nearest bank, please? - ¿Dónde está el banco más próximo, por favor?


Para preguntar cómo se llega a algún sitio, se utiliza ´Can you tell me the way to ...?´. Observe que la palabra way puede traducirse como ´camino':


Can you tell me the way to London? - ¿Puede indicarme el camino a Londres?


Si se cree que se está en el camino apropiado, pero no se está seguro, utilice ´Is this the way to...?´:


Is this the way to Brighton? - ¿Es éste el camino a Brighton?

Is this the way to the car park? - ¿Es éste el camino al aparcamiento?


Recuerde que la palabra way también se utiliza en expresiones que indican dirección, como this way y that way. Por ejemplo, si se ha perdido en Londres:


The British Museum is this way. - El Museo Británico está por aquí.

No, it isn't. It´s that way. - No, no lo está. Está por allí.


Utilice way para hablar sobre un camino u otro:


Which way shall we go? - ¿Por dónde vamos?

Let's go the short way. - Vayamos por el camino corto.


También se utiliza way para preguntar y contestar sobre la dirección correcta o equivocada.


Is this the right way to York? - ¿Es ésta la dirección correcta para York?

No. You're going the wrong way. - No. Va en la dirección equivocada.


La palabra way también se utiliza en letreros quo indican 'Entrance' (entrada) y 'Exit' (salida):


WAY IN - Entrada - WAY OUT - Salida




Clase 14 e: Algunos preposiciones de movimiento.


Para indicar direcciones se pueden utilizar las siguientes preposiciones:


up

down

along

over/across

round

past


Para indicar direcciones se puede combinar el verbo go (ir) con preposiciones de movimiento como las siguientes:


Go up this road. - Suba por esta carretera.

Go down this road. - Baje por esta carretera.

Go along this road. - Siga por esta carretera.

Go over this road. - Cruce esta carretera.

Go round the corner. - Gire en la esquina.

Go past the park. - Vaya más allá del parque.


Salvo cuando la calle o carretera es de verdad una cuesta, las expresiones up the road y down the road son intercambiables y, además, ambas significan la mismo que along the road:


Go up East Road. - Siga por la calle East.

Go along East Road. - Siga por la calle East.

Go down East Road. - Siga por la calle East.


Para dar información adicional se utiliza la palabra then (entonces/a continuación):


Then turn left past the Town Hall. - Entonces gire a la izquierda pasado el Ayuntamiento.


La palabra then es muy útil para unir parte de una descripción con la siguiente:


Go up Hill Street, then turn left. - Suba por Hill Street, entonces gire a la izquierda.

Go past the bank, then turn right. - Vaya más allá del banco, entonces gire a la derecha.

Go past the lift, then up the stairs. - Vaya más allá del ascensor, entonces suba las escaleras.


La preposición past (pasado/después de/más allá de) se utiliza para dar puntos de referencia físicos como ayuda para encontrar un lugar concreto:


The church is straight on, past the park. - La iglesia está todo recto, más allá del parque.




Clase 14 f: Expresiones para indicar dirección.


Recuerde la expresión para decir a alguien que tome el ascensor. El verbo take (tomar) también se utiliza para indicar exactamente qué calle, carretera. etc. debe tomarse:


Take the second street on the left, then go straight on.

Tome la segunda calle a la izquierda, entonces siga todo derecho.


El verbo turn (girar) se utiliza para dar una imagen clara de la acción de girar:


Turn left here. - Gire aquí a Ia izquierda.

Turn right down City Road. - Gire a la derecha por City Road.


Para indicar todo seguido/recto se utiliza el verbo go (ir):


Go straight on. - Vaya todo recto/seguido.

Go straight ahead. - Vaya todo recto/seguido.


Nos podernos referir a una carretera a calle utilizando la palabra turning (bocacalle), sobre todo en inglés británico:


Take the third turning on the right, past the pub.

Tome la tercera bocacalle a la derecha, después del pub.


It's the second turning on the right.

Es la segunda bocacalle a la derecha.




Clase 14 g: Cómo decir dónde se encuentran distintos lugares.


Recuerde la forma de hacer una afirmación utilizando There is... y There are...:


There´s a chemist opposite the bank. - Hay una farmacia enfrente del banco.

There are some shops near the station. - Hay algunas tiendas cerca de la estación.


Así como hacer preguntas utilizando Is there a/an/any...? o Are there any...?:


Is there a post office near here? - ¿Hay una oficina de correos cerca de aquí?

Are there any pubs in this street? - ¿Hay algunos pubs en esta calle?


Las expresiones siguientes se pueden utilizar para situar algo en relación al lugar en que se está. Por ejemplo, en la frase 'There is a bank round the corner´ se incluye la idea de que 'doblando la esquina desde aquí encontrará un banco. Hay otras expresiones similares, como por ejemplo:


over the road

round the corner

up the road

down the road

along the road


There's a museum over the road. - Hay un museo al otro lado de la carretera.

'Danni´s' restaurant is round the corner. - El restaurante 'Danni's' está al doblar la esquina.


There's a station up the road. - Hay una estación siguiendo la carretera.

There's a station down the road. - Hay una estación siguiendo la carretera.

There's a station along the road. - Hay una estación siguiendo la carretera.


Recuerde las siguientes preposiciones quo sitúan un lugar en relación a otro:


NEAR (cerca de)

There are some shops near the bank. - Hay algunas tiondas cerca del banco.


OPPOSITE (enfrente de)

There's a zoo opposite the park. - Hay un zoológico enfrente del parque.


NEXT TO (al lado de)

The chemist is next to the library. - La farmacia está al lado de la biblioteca.


Recuerde cómo se dice que un lugar está en una calle determinada:


The supermarket is in Upper Street. - El supermercado está en la calle Upper.

There is a shoe shop in Brain Street. - Hay una zapatería en la calle Brain.


Para decir que un edificio está en una esquina de la calle, se dice que está on the corner:


The church is on the corner. - La iglesia está en la esquina.


Para especificar en la esquina de qué calles, se utiliza on the corner of.. y and...:


The café is on the corner of Hill Street and King Street.

El café está en la esquina de la calle Hill y la calle King.




Clase 14 h: Direcciones y lugares en Gran Bretaña y los Estados Unidos.


En muchas ciudades de los Estados Unidos las calles están diseñadas perpendicularmente unas a otras, como en una cuadrícula, formando manzanas o cuadras (blocks).


Esto puede utilizarse a la hora de indicar una dirección, por ejemplo:


Go 6 blocks along Fifth Avenue. - Siga 6 manzanas por la Quinta Avenida.

Walk one block down Broadway. - Baje andando una manzana hacía Broadway.


En Gran Bretaña el centro urbano es the town centre; en Estados Unidos es downtown.


En ciudades como Nueva York las calles se numeran a partir del centro (33rd Street, 42nd Street, etc.). Por lo tanto, downtown indica también una dirección. Por ejemplo, si se está en 45th Street y alguien pregunta la dirección de 42nd Street:


Go 3 blocks downtown. - Siga 3 manzanas hacía el centro de la ciudad.

Solo Build It!